The Shmuel Traum Translation Prize

The Shmuel Traum Prize was created by Traum’s granddaughter, Aviya Kushner, to honor his memory after his death in 1998. It is awarded for works in poetry, fiction, or drama translated into English from French, German, or Hebrew. The competition is open to both undergraduate and graduate students enrolled at BU. 

Schmuel Traum copy

上海

While many German refugees never wanted to hear of Germany again, Shmuel Traum was different. He kept his German last name; he special-ordered German novels and poetry collections that were not available in Israel, at one point getting a wholesaler’s license to do so. He listened to Wagner at high volume, and enjoyed it in his library in a small town in the Galilee —  surrounded by his many volumes of the Talmud.

Shmuel Traum was a man of style and conviction, even at age 84. Although he was never really wealthy, he was an extremely generous person. His charitable contributions consumed a large part of his income.  He bought books when food money was scarce, and he was among the first subscribers the the Israel Philharmonic. He attended those concerts for over sixty years.

He worked in construction from age twenty-two to sixty-five, but his much-used library was magnificent and rich. When Shmuel died in October 1998, his grandchildren looked at the library he left them and were moved by the books in German, French, and Hebrew, along with the individual sets of the complete Talmud for each grandchild. All his grandchildren speak at least three languages, and like to imagine that their love of language and culture comes from him. This prize is in memory of an extraordinary grandfather, given by his grandchildren, in the hope that others will be able to enjoy language and literature – and the world of the arts – as much as he did.