弗格森守夜来到马什广场
波士顿大学社区迫切要求改变

Students listened to the words of Howard Thurman: “… Candles of hope where despair keeps watch/ Candles of courage where fear is ever present/ Candles of peace for tempest-tossed days.” Jackie Ricciardi摄
昨晚,100多人冒着35度的大雪,在马什广场参加了和平的烛光守夜活动。They came together to protest the November 24th grand jury decision not to indict Darren Wilson, the Ferguson, Mo., police officer who shot and killed Michael Brown, an unarmed black teenager, on August 9. 威尔逊是白人,他已经从警察部门辞职。
这次活动是由神学院和大学黑人学生会UMOJA主办的。
“今晚的活动实际上是为学生提供一个神圣的空间来哀悼,然后允许他们以他们决定的任何方式继续前进,”活动组织者兼波士顿大学黑人神学院协会主席朱利安库克(16年级)说。“不管大陪审团的结果如何,我们都要在一起,因为我们想承认,一场深深影响了这个社区的悲剧已经发生了。”
库克说,在过去的几个月里,许多人来到马什教堂“表达自己的孤独感”。“他们不知道该去哪里,”他说。“这次活动是一个宣称这一点的地方。我们不知道该往哪里走,但我们会一起想办法。”
布朗之死在弗格森引发了数周的示威活动,警察使用了催泪瓦斯和橡皮子弹,而未能起诉开枪者在弗格森引发了更多暴力事件,并在全国各地的城市引发了和平示威活动,因为许多黑人和白人都认为,迈克尔·布朗被枪杀一事证明了警察对有色人种的偏见。
帕梅拉·莱特西(Pamela Lightsey)是神学院的副院长,也是背景神学的临床助理教授,她8月份在弗格森。She kicked off the Marsh Plaza gathering by reading the names of young black people who have been killed in the last year. 她站在马什教堂(Marsh Chapel)的台阶上说:“警察过度使用武力已经夺去了太多黑人的生命。”“法律经常打击和压迫黑人。我们要求问责制,并团结一致。”
人群欢呼起来,莱特西随后带领他们高喊“举起手来,不要开枪”和“让我看看民主是什么样子,这就是民主的样子”。
当学生们在寒风中遮挡点燃的蜡烛时,奥斯汀·华盛顿(Austin Washington, 16年级)朗读了霍华德·瑟曼(Howard Thurman, 67年级)写的圣诞祈祷文。
欢乐的蜡烛,尽管有悲伤。
希望的蜡烛,绝望在守望。
勇气的蜡烛,恐惧无处不在。
和平的蜡烛,在狂风暴雨的日子里。
Candles of grace to ease heavy burdens.
爱的蜡烛照亮我的生活。
蜡烛会燃烧一整年。
法里达特·伊卢佩朱(16年级学生)说,她参加守夜活动是因为她认为,让其他人意识到全国各地“系统性的种族不公正”是很重要的。
马哈德·古达尔(16届)说,他开始尊重迈克尔·布朗和其他暴力受害者的生命。“我想让人们意识到美国警察对黑人身体的暴行,”他说。“从这样的事件中,我希望我们可以改变我们社会的法律。”
随着30分钟的活动接近尾声,人们被要求签署两个横幅,这些横幅将寄给布朗在弗格森的家人。
在周一下午的另一场集会中,70多人于下午1:01(美国夏令时12点01分)聚集在马什广场(Marsh Plaza)举行示威,其中包括4.5分钟的“死亡”,这代表了布朗的尸体被遗弃在街上的4小时5分钟。示威者宣读了被警察杀害的有色人种的名字。高中学生加入了波士顿大学的人群,他们沿着Comm大道游行到Kenmore广场。更大的protest-also peaceful-drew 700年剑桥哈佛大学学生和社区成员的街道,和关闭哈佛广场的交通。
评论与讨论
波士顿大学缓和评论,以促进知情的、实质性的、文明的对话。辱骂、亵渎、自我推销、误导、语无伦次或离题的评论将被拒绝。版主在正常营业时间(EST)有澳门威尼斯人注册,只能接受用英语写的评论。统计数据或事实必须包含引文或引文链接。