在音乐中拥有自我表达:作曲家加布里埃拉·莱娜·弗兰克的哲学

上排(从左至右):中提琴高级音乐讲师Daniel Doña;Hudson Ye Hyung Chung (CFA ' 24) PD小提琴演奏;林露西亚,小提琴音乐教授。Bottom row (left to right) James Burton, Director of Orchestral Activities and Master Lecturer, Music; 加布里埃拉·莉娜·弗兰克,客座艺术家、作曲家和钢琴家;费尔南多·加吉尼(CFA ' 24) DMA管弦乐指挥
在音乐中拥有自我表达:作曲家加布里埃拉·莱娜·弗兰克的哲学
Art is a communal form, one that is wrought with love and joy but also so often shame and fear. 尽管我们有弹性,但通过艺术未经过滤地表达我们的内心,会创造出一种柔软和温柔的地方,很容易超越我们,扼杀我们的个性和坚韧。Gabriela Lena Frank, a self-described cultural witness and storyteller through the language of melody and rhythms rather than words, makes her art –her stories– because of and with this tender resilience.

弗兰克讲述了自己的故事,她是拉丁部分失聪的嬉皮士,在接受古典音乐训练后以写交响曲谋生,她说:“如果我做得好,背后就会有更大的人性。”她从不遵从人们对她的看法,通过音乐在气候危机中采取澳门威尼斯人注册行动,鼓舞未来艺术形式的新作曲家,并继续追求好奇心,探索自己的个性和艺术的所有权。
作为波士顿大学音乐学院150周年庆典的一部分,学生和澳门威尼斯人注册网站欢迎弗兰克在2022年2月21日至23日的春季学期进行为期三天的驻留。活动以她的创意音乐学院校友项目“作曲地球”的主题演讲开始,接着是音乐学院学生对弗兰克作品的公开排练和表演,最后是室内乐大师班、作曲家小组班,以及澳门威尼斯人注册音乐和讲故事的社会澳门威尼斯人注册行动主义和气候危机的讨论。
培养对音乐家作品的所有权
Natalie Darst Xia (CFA’24), who is currently earning her Doctor of Musical Arts in Violin Performance with Professor of Music, Violin Lucia Lin, worked with Frank on her solo violin piece, “Khazn’s Recitative: Elu D’vorium” (2003) in an open rehearsal before performing it in the concert dedicated to Frank’s work. 娜塔莉回忆起她和弗兰克在一起的时光,她说:“在公开排练中,弗兰克老师让我花一分钟在教授和同事面前公开‘练习’我的措辞和颤音,那是一个美妙的时刻。After experimenting for about forty-five seconds, I finally played the phrase that brought the music to life, and I immediately sensed a shift in attention from the listeners in the room. It was this feeling of ownership and intentional communication (qualities embodied by Ms. Frank and shared throughout the week) that made this my favorite moment from her residency.”
试验大约45秒后,我终于把音乐生活的短语,我立刻感觉到听众的注意力转移在房间里。It was this feeling of ownership and intentional communication (qualities embodied by Ms. Frank and shared throughout the week) that made this my favorite moment from her residency.
在她的常驻期间,弗兰克强调了“除了传达作曲家的意图之外,培养作品的‘所有权’的重要性。”作曲家和表演者之间有一种微妙的平衡,以及他们之间的互动。弗兰克的好朋友、小提琴教授林露西亚(Lucia Lin)说,音乐家有时会忘记专注于音乐本身。“We are so ensconced in how technically to do things,” says Lin. “音乐是最重要的事情,我们有点陷入害怕做错事的恐惧中。恐惧总是会折断我们的翅膀。”打动观众是表演者的工作。他们只会被音乐和音乐家共同做的事情所感动:音乐的自我表达。
据林说,弗兰克“不是一个压制别人个性的人……她创造了这些空间,让人们把自己投入到音乐中,而不会感到羞耻。”During her residency, Frank maintained the message that the performers own the music they’re playing in a way, thanks to a sort of contract between the musician and composer where you have a job–a responsibility–of putting your own musical self into the piece.
同样的音乐。不同的人。
在她访问波士顿大学期间,弗兰克希望学生们意识到他们的所有权,他们的个性,但最重要的是他们自己是多么的需要。“世界真的需要他们,”弗兰克说。“他们需要的是真实的自己:不要试图随波逐流,而是努力展示自己最好的一面”,尽可能大胆。弗兰克非常自豪能与SOM的学生、同事和朋友共度时光。她明白和那些她认为是她在这个领域的弟弟妹妹交谈的重要性。她把自己看成是90年代音乐学院时代的时间旅行者。

当她走在CFA的大厅里时,她可以听到教室里播放着同样的音乐,公告栏上也播放着同样的比赛。但是人们是不同的。She’s different. 她可以说,“这就是现在的情况,这就是你未来可能想要看的地方。”她可以像对待自己的音乐一样,查看童年时喜欢凯蒂猫和x战警的自己,音乐学院的年轻人,以及现在的环保主义者、澳门威尼斯人注册网站和非营利组织的自己。她开心地笑着说,如果她是过去的时间旅行者,那么像SOM学生这样的新艺术家“是对未来的一瞥”。她能够用新的眼光回顾她的生活和她经历过的事情——她的作曲家和学生赋予了她以前没有的眼光。
这种能量和洞察力的交流对弗兰克来说是非常强大的。有了这个,她可以通过支持自己年轻时的感受和经历来加强、重新定位和同情他们。她有能力不断提醒年轻人:“你的感觉可能是对的。我们可能需要更好地理解它们,但不要低估它们。They’re probably telling you something.” As we get older, we use those pieces of ourselves to influence our art and imaginations–almost a “rewriting of history, enhancing our memory to be more pleasant or make sense.”
弗兰克记得她上学时遇到的客人。They made a big impact on her, even if they were only there a day or two. 她非常认真地对待这样的邀请,每当邀请来的时候,她都会尽自己最大的努力去接受。她真正相信年轻艺术家的力量,以及老牌艺术家在帮助后起之秀方面的力量或影响力。弗兰克说:“我们需要考虑到所有的新兴艺术家都需要宣传和帮助,尤其是来自他们之前的一代。”她有这样做的信誉。她非常清楚,为了产生影响,“你必须一个人一个人地去。And move urgently.” And she does tenfold.
我们需要考虑到所有的新兴艺术家都需要宣传和帮助,尤其是来自他们之前的一代。
Photo Gallery of Frank’s Visit



